Come dovrei trovarli 8 mila dollari in due giorni?
How am I supposed to find 8000$ in two days?
La cosa che non capisco è come dovrei fermare un angelo?
The thing I don't get is, I mean how am I supposed to stop an angel?
Come dovrei guarire quando non capisco la mia malattia?
How am I supposed to recover when I don"t even understand my disease?
Come dovrei fare a giocare al meglio se devo preoccuparmi di esserci o meno in squadra?
How am I supposed to put in my best game if I'm worried about whether or not I'm gonna be in there?
Come dovrei sapere chi sa cosa, da queste parti?
How am I supposed to keep straight who knows what?
Come dovrei impiegare il mio tempo su questa Terra?
How should I spend my time on this Earth?
Come dovrei fare a chiedere a qualcuno se sono dei mostri quando probabilmente mentirebbero come faccio io?
How am I supposed to ask someone if they're a freak when they're probably just gonna lie about it like I do?
Come dovrei spedire le mie lettere private?
How am I to send my intimate letters?
A volte non sono molto attento e non faccio i compiti a casa come dovrei.
Sometimes I don't listen well and I don't do the homework like I'm supposed to.
Come dovrei vivere con questo fatto?
How am I supposed to live with that?
Come dovrei sentirmi io qui fuori... con solo la brezza fresca tra me e i Genii?
How am I supposed to feel out here with only a cool breeze between me and the genii?
Non sono sicuro di come dovrei reagire a questo.
I'm not sure how I'm supposed to respond to this.
Come dovrei gestire una cosa del genere?
How am I supposed to handle this?
Ascolti, signora, se dara' loro tutti gli stessi diritti che ha la gente normale, allora come dovrei proteggere la mia piccolina da tutti quei vampiri che vogliono solo saltarle addosso e sposarla?
Listen, lady, if you're gonna give them all the rights normal people have then how am I supposed to protect my sweet little girl from any vampire who wants to just fly on in and marry her?
Come dovrei preparare la mia pelle prima di usare Eucerin AQUAporin ACTIVE per pelli secche?
How should I prepare my skin before using Eucerin AQUAporin ACTIVE for dry skin?
E come dovrei guadagnarmi da vivere?
How am I supposed to make a living?
Oh, cavolo, come dovrei riuscire ad affrontare questo senza te?
Oh, man, how am I supposed to deal with this without you?
E, se ne avessi voglia, come dovrei chiamarla?
If I was inclined, what might I call you?
E io come dovrei vedere la strada?
How am I supposed to see?
E come dovrei fare per trovarlo?
How am I supposed to locate this guy?
E come dovrei fare secondo te?
How do you want me to do that?
E non venire mai piu' a dirmi come dovrei onorare mio padre.
And don't ever tell me how to honor my father again.
Voglio solo lavorare al recupero, come dovrei.
I just want to work repo like I'm supposed to.
Ora sono immortale, se non riesco a superare oggi, come dovrei fare a superare l'eternita'?
I'm immortal now. If I can't get through today, how am I supposed to get through forever?
Senti, so come dovrei sentirmi, ma so come mi sento in realta' e... sono felice, adesso.
He just wants to see you. I get how I'm supposed to feel, but I know how I actually feel, and I'm happy now.
Pensi che mi spegneranno - se non funziono come dovrei?
Do you think I might be switched off, because I don't function as well as I'm supposed to?
Come dovrei chiamare chi ha pensato dovessimo distribuire questi?
I gave him everybody. What should I call the person who thought it'd be a good idea to hand these out?
Ora come dovrei rivolgermi a te?
What's the proper way to address you now?
Sono combattuto sul come dovrei sentirmi guardando questa cosa.
You know, I'm very conflicted about how I'm supposed to feel watching this.
Dicono che dovremmo vivere le nostre vite giorno per giorno... ma come dovrei fare?
They say we're supposed to live our lives one day at a time.
E come dovrei riappacificarmi se lui non voleva nemmeno farmelo sapere?
How am I supposed to make my peace when the guy doesn't even want me to know?
Come dovrei fare a trattare con degli svitati del genere?
How am I supposed to deal with this fucked-up-ness?
Come dovrei essere eliminata dalle tue.
As I would be from yours.
Ma come dovrei fare a... a separarmi da Locke?
But how am I supposed to get us away from Locke?
Come dovrei parlare con i miei amici?
How am I supposed to talk to my friends?
Come dovrei riuscire a finire tutte queste caramelle?
How am I supposed to finish all these toffees
E come dovrei fare a sollevare la folla?
And how do you suggest I raise this mob?
E secondo te come dovrei fare?
How am I supposed to get to that?
Vuoi dirmi come dovrei fare a prendere Giorno del Giudizio se passo tutto il mio tempo a scrivere comunicati stampa, andare alla terapia obbligatoria e comprare vestiti orribili?
You want to tell me how I'm supposed to catch Doomsday if I'm spending all my time writing press statements, going to court-ordered therapy and shopping for ugly-ass clothes?
Diciamo solo che io ed Elena abbiamo opinioni diverse su come dovrei comportarmi.
Let's just say Elena and I are having a bit of difference of opinion on how I should behave.
E come dovrei trovare la talpa?
So how do I find the leak?
Per la prima volta in vita mia... non ho la minima idea di come dovrei comportarmi.
For the first time in my life, I have no idea what I'm supposed to do.
E come dovrei dimostrarlo? Razziando villaggi di miseri pescatori?
And how am I supposed to prove myself by pillaging piss-poor fishing villages?
Come dovrei fare a occuparmi di quei bambini e guadagnarmi da vivere?
How am I supposed to care for those kids and earn a living?
Come dovrei salvare una donna che vuole sbattermi in prima pagina?
How am I supposed to save a woman who wants to put me on the front page?
Ma come dovrei trovarli altri 40.000 dollari?
But how am I supposed to come up with another $40, 000?
lo so di avere degli obblighi nei loro confronti, ma i miei sentimenti morali per loro, le mie credenze morali su come dovrei comportarmi nei loro confronti non sono fondati sull'amore.
I know I have obligations to them, but my moral feelings to them, my moral beliefs about how I should behave towards them, aren't grounded in love.
Perciò dice il Signore degli eserciti: «Ecco li raffinerò al crogiuolo e li saggerò; come dovrei comportarmi con il mio popolo
Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
1.6320099830627s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?